拝啓、あなた様
新型コロナウイルスに関する、専門家さんの会見を見ていると、おや、また新しい言葉が出てきた!と思い、何だそれは?と思ってしまいます。
やたらと、新しいカタカナ用語が増えてきました。
日本語ではダメなんですかねえ。
カタカナの方が伝わりやすいのでしょうか。
クラスターが発生し、それが連鎖するとオーバーシュート引き起こし、そうなると、ロックダウンをせざるを得ない。
この文章から、カタカナを無くすと、どうなる?
感染者の集団が発生し、それが連鎖すると、感染者の爆発的増加を引き起こし、そうなると厳重な移動制限をせざるを得ない。
ということで合ってますか?
かしこ
---------------------------------------------
---------------------------------------------
「紙飛行機レター」はこちらです
「365日 本棚のしおり」はこちらです